-
1 вдоль и поперёк
разг. per il lungo e per il largoзнать вдоль и поперёк — conoscere a menadito; conoscere come le proprie tasche
* * *part.gener. in lune in largo, in lungo e in largo, per (il) lune per (il) largo, per (il) lungo e per (il) largo, per diritte per rovescio, per diritto e per rovescio -
2 вкось
нар.obliquamente, di sbieco••вкось и вкривь — per diritto e per traverso; in ogni direzione, per ogni dove
всё пошло вкось перен. — tutto andò storto
* * *prepos.gener. a quartabuono, a sghembo, di schiso, in tralice, per schiso, trasversalmente -
3 судить
1) (составлять мнение, суждение) giudicare, valutare••2) ( рассматривать в судебном порядке) giudicare, processare3) ( укорять) rimproverare4) спорт. giudicare* * *несов. В1) giudicare vt, processare vtсуди́ть за кражу — processare per furto
2) о + П и без доп. ( полагать) giudicare vt, reputare vtсуди́ть по внешнему виду — giudicare dalle apparenze
3) ( осуждать) riprovare vt, biasimare vt, censurare vi4) спорт. arbitrare vt; dirigere ( una gara)5) тж. сов. ( предназначать) (pre)destinare vtне суждено было... (+ неопр.) — non era destino / predestinato di / che (+ inf)
судя по... — a giudicare da(l)...
••суди́ть да рядить — conversare del più / perché / e del meno / del percome
суди́ть вкривь и вкось — giudicare per diritto e per traverso
* * *v1) gener. sentire, giudicare, pregiudicare, processare, ragionare, sindacare2) obs. essere a banco, sedere a banco, stare a banco3) liter. librare4) sports. arbitrare5) law. sentenziare -
4 прямая
-
5 доказательственное право
Русско-итальянский юридический словарь > доказательственное право
-
6 право
I1) ( законодательство) diritto м., legge ж.2) ( узаконенная возможность) diritto м., titolo м.по какому праву? — con quale titolo [diritto]?
с полным правом — a buon diritto, con giusto titolo
иметь право — avere il diritto, avere diritto
••II( направо) a destra••* * *I с.1) diritto mгражданское / уголовное право — diritto civile / penale
поражение в правах юр. — interdizione dai pubblici uffici, inabilitazione f юр.
отстаивать свои права — rivendicare / difendere i propri diritti
с полным правом — con / di pieno diritto
это не даёт права на... — ciò non dà il diritto di
2) ( разрешение) patente m; licenza fмонопольное право (на + В) — esclusiva (per qc)
быть на правах (кого-л.) — essere in qualità di qd
••II вводн. сл.быть на птичьих правах — essere trattato come un parente povero; essere precario
1) ( действительно) veramente; invero книжн.я, право, не знаю... — veramente, non saprei...
2) ( честное слово) mi creda; credetemiправо я не виноват — mi creda, non ho nessuna colpa
••право слово — parola (d'onore); in verità
* * *n1) gener. autorita, autorizzazione2) obs. giure, gius3) law. diritto, dritto4) econ. diritto (полномочие), diritto (юр. дисциплина), facolta, legge, titolo5) fin. potere -
7 сторона
1) ( боковой край) lato м., parte ж.••2) (местность, страна) paese м., parte ж.3) ( одна из поверхностей) lato м., faccia ж.лицевая сторона — diritto м.
4) мат. lato м.5) ( точка зрения) aspetto м., profilo м., lato м., punto м. di vista6) (свойство, качество) parte ж., qualità ж., lato м.7) (в споре, обсуждении и т.п.) parte ж.* * *ж.1) ( боковой край) lato m тж. мат.; parte, canto mправая / левая сторона́ — lato destro / sinistro; parte destra / sinistra
теневая сторона́ — lato ombreggiato
свернуть в сторону — voltare vi (a) da una parte, svoltare vi (a)
отступить / броситься в сторону — farsi / gettarsi da parte
в стороне — in disparte, da una parte
держаться в стороне — tenersi / stare in disparte
отойти в сторону — farsi di lato; farsi da parte тж. перен.
2) ( поверхность предмета) superficie; parte; facciataлицевая, правая / левая сторона́ материи — il diritto il rovescio della stoffa
обратная сторона́ медали перен. — il rovescio della medaglia
3) (направление; место) lato m, parte, direzioneсо стороны гор — <dalla parte / dal lato> delle montagne
разойтись в разные стороны — andarsene nelle direzioni opposte; andarsene ognuno per conto suo тж. перен.
смотреть во все стороны — guardare <da tutte le parti / da tutti i lati / in ogni direzione>
смотреть по сторонам — guardare da tutte le parti, gettare sguardi tutt'attorno
4) (край, страна) paese mродная сторона́ — paese natale / natio
чужая сторона́ — terra straniera
отдавать на сторону — dare / mandare fuori / altrove; privarsi ( di qc); consegnare nelle mani di altri
5) ( составная часть) parte integrante; lato m, aspetto mтехническая сторона́ проекта — il lato tecnico del progetto
юридическая сторона́ дела — l'aspetto giuridico dell'affare
обсудить со всех сторон — esaminare <da tutti i punti di vista / sotto tutti gli aspetti>
6) (в споре и т.п.) parteпротивная сторона́ — parte contraria / avversa; controparte тж. юр.
прения сторон юр. — dibattito processuale / in aula
выслушать обе стороны — sentire tutt'e due le <parti / campane фам. >
держать чью-л. сторону, быть на чьей-л. стороне разг. — essere dalla parte di qd; sostenere / prendere le parti di qd
встать на чью-л. сторону разг. — mettersi dalla parte di qd; schierarsi con qd; tirare per qd
с моей стороны... — da parte mia...; per quel che mi riguarda...
со стороны кого-л. — da parte di qd
дядя со стороны отца — zio <da / per parte del padre / paterno>
с одной стороны..., с другой стороны... — da un lato..., dall'altro lato...
ни с той, ни с другой стороны — ne per un verso; ne per l'altro
иди / убирайся на все четыре стороны — fila via, sloggia da qui; smamma! слэнг
отпустить на все четыре стороны — lasciar andare via; mandar via
шутки в сторону — c'è poco da scherzare; l'affare è serio
••моё дело сторона́ — non è affare mio, non c'entro, non me ne importa; non è la mia parrocchia
* * *n1) gener. banda, canto, parte, fianco, lato, senso, sfaccettatura, spigolo (предмета)2) liter. faccia -
8 прямой
1) ( ровно вытянутый) diritto, rettoпрямая линия — linea diritta, retta ж.
••2) ( не вьющийся) ritto3) ( непосредственный) diretto, immediato4) (откровенный, правдивый) schietto, sincero, franco5) (ясный, открытый) diretto, aperto, chiaro6) (несомненный, очевидный) indubbio, ovvio7) (буквальный, не переносный) diretto, letterale* * *прил.1) diritto, retto тж. мат.прямо́й участок дороги — rettifilo m
прямо́й угол — angolo retto
прямая кишка анат. — retto m
прямая наводка воен. — puntamento diretto
стрелять прямо́й наводкой — sparare a zero
прямо́й выстрел — tiro diretto
прямое попадание — colpo diretto / centrato / andato a segno
прямо́й как столб — ritto come un palo, dritto come un fuso
2) (без пересадок, остановок) diretto3) ( непосредственный) diretto, immediatoпрямо́й результат — risultato diretto / immediato
прямые налоги фин. — imposte dirette
прямая обязанность — obbligo / dovere diretto
4) (откровенный, правдивый) diritto; aperto, schietto, franco; sincero ( искренний)прямо́й человек — persona schietta
5) (явный, открытый) patente, manifesto, paleseпрямо́й обман — autentica truffa
6) ( настоящий) evidente; direttoпрямая опасность — pericolo imminente / diretto / evidente
7) грам. direttoпрямо́й ворот — collo dritto
* * *adj1) gener. diretto, diritto, dritto, retto, immediato, proprio, ritto, schietto2) st.exch. a termine secco (о срочных сделках) -
9 голос
[gólos] m. (pl. голоса, dim. голосок, голосишко, accr. голосище)1.повысить голос на кого-л. — alzare la voce (sgridare)
2) votoподать голос за + acc. (против + gen.) — votare per (contro) qd
будет избран тот, кто наберёт больше голосов — sarà eletto chi raccoglierà più preferenze
2.◆они в один голос требуют... — tutti chiedono
иметь право голоса — (a) avere diritto di voto; (b) avere voce in capitolo
-
10 на
I 1. предл.1) ( при обозначении расположения на поверхности) su, sopra2) (при обозначении сферы, области действия) a, in3) ( при обозначении признака) a, daна деле — in realtà, nei fatti
4) ( при обозначении предметов - орудий действия) a, con5) ( при обозначении промежутка времени) per, in6) ( при указании образа действия) a, in, con7) ( во время) a, durante8) ( при указании большого количества) su••2. предл.1) ( при обозначении движения на поверхность) su, sopra2) ( при обозначении движения вверх) su, sopra3) (при обозначении надевания, нанизывания) in, su4) (при обозначении сферы, области действия) a, inидти на работу — andare in ufficio [al lavoro]
5) ( при обозначении сходства) simile a6) ( при обозначении признака) da, a7) ( по направлению) verso, in direzione8) ( при обозначении объекта действия) su, in9) ( при обозначении предметов - орудий действия) a, con10) ( при обозначении промежутка времени) per, in11) (при обозначении количества, предела) per, in12) ( при указании сравнения) di13) (при указании цели, назначения) perII частица предик.tò'!, prendi!••вот тебе на! — accidenti!, ma guarda un pò'!
* * *I предлог + В + П1) (при обозначении поверхности, на к-рой сверху располагается или куда направляется что-л.) su, sopraна столе — sul tavolo; sopra il tavolo
2) (при обозначении места, области или времени действия) in, a, per, suвыйти на улицу — uscire in / per strada; uscire sulla via
3) (на) кого-что, (на) ком-чём (при обозначении лица или предмета, являющегося объектом действия - переводится по-разному)4) (при обозначении орудий действия, способов выражения чего-л. - переводится по-разному) (su) a, diII предлог + В1) (на) что (при обозначении срока, промежутка времени)план на этот год — il piano per / di quest'anno
2) (на) кого-что (при обозначении меры, количества, предела)3) (при указании цели, назначения) per, alto scopo diучиться на инженера разг. — studiare ingegneria; studiare per diventare ingegnere
4) (при указании образа действия, состояния)III предлог + Пглух на оба уха — sordo da / a entrambi gli orecchi
1) (во время чего-л.)2) (при помощи чего-л., с чем-л.)тесто на дрожжах — pasta lievitata / con il lievito
4) разг. (при повторении существительного указывается наличие большого количества чего-л.)дыра на дыре — buchi su buchi; tutto buchi; nient'altro che buchi
IV част. разг.ухаб на ухабе — buche su buche; tutto buche
(сопровождает жест: вот, возьми(те))на книгу! — ecco / su, prendi il libro!
на спички! — ecco, prenda i fiammiferi!
- на тебе- вот тебе и на!* * *1.gener. sulla2. prepos.gener. sul (типичное для итальянского языка слияние предлога с определенным артиклем), su, 3 nel (= in + il), a, da (+P), fra (+A), in, in (+I4), incontro (+A), infra (+A), per, sopra, (su перед гласной) sur, tra (+A) -
11 ровный
1) (гладкий, плоский) piano, liscio••2) ( не имеющий изгибов) diritto, retto3) ( равный по форме) uguale, regolare••4) (одинаковый, постоянный) regolare, costante, continuo5) ( уравновешенный) equilibrato, regolare, uguale* * *прил.1) ( гладкий) piano, liscio; uniformeро́вная поверхность — superficie piana / uniforme
2) ( прямой) retto, dirittoро́вная линия — linea retta
3) ( равный по форме) uguale, uniforme; regolare; pareggiatoу него ро́вные зубы — ha i denti uniformi / tutti uguali
4) (одинаковый, постоянный) regolare, continuo, costanteро́вное движение маятника — il moto regolare del pendolo
5) перен. ( уравновешенный) equilibrato, armonico, ugualeро́вный характер — carattere equilibrato
ро́вный вес — peso esatto
для ро́вного счёта — per arrotondare il conto [la cifra]
ро́вным счётом ничего — niente di niente; un bel niente
не ровен / ровён... час — non si sa mai...; c'è da aspettarsi di tutto...
упасть на ро́вном месте — sbagliare quando meno te l'aspetti
* * *adjgener. eguale (о поверхности), pari, raso (о местности), uguale, uniforme, pianeggiante, piano, piatto, equabile, liscio, liseio, pacato -
12 место
[mésto] n. (pl. места, gen. pl. мест)1.1) posto (m.), luogo (m.); spazio (m.)занимать большое место в + prepos. — occupare un posto importante in
2) impiego (m.), posto (m.), carica (f.)3) pl. luoghi, località"Знакомые, печальные места" (А. Пушкин) — "Riconosco questi luoghi tristi!" (A. Puškin)
4) provincia (f.)5) brano, passo ( di un'opera letteraria o musicale)6) collo2.◆злачное место — bordello (m.)
ему не место в + prepos. — non ha il diritto di vivere a
прокурор сказал: ему не место в Ленинграде — il pubblico ministero disse: non ha diritto di vivere a Leningrado
поставить себя на чьё-л. место — mettersi nei panni di qd
не находить себе места — non avere pace, essere un'anima in pena
места не столь отдалённые — (iron.) il gulag
-
13 голос
1) ( звуки) voce ж.2) ( певческий) voce ж.3) ( партия) voce ж.4) ( веление) voce ж., dettame м., richiamo м.5) ( мнение) opinione ж., parere м.••6) ( при голосовании) voto м., suffragio м.* * *м.1) voce fгромкий / тихий го́лос — voce forte / sommessa
потерять го́лос, лишиться го́лоса — perdere la voce
повышать го́лос перен. — alzare la voce
не своим го́лосом кричать разг. — gridare come un ossesso
с го́лоса (с го́лосу) — a voce
во весь го́лос тж. перен. — a piena voce / gola; a gola / voce spiegata, ad alta voce
2) муз. voce fвысокий / низкий го́лос — voce alta / bassa
грудной / глубокий го́лос — voce di petto
3) перен. ( мнение) voce f, opinione fго́лос читателя — la voce del lettore
го́лос протеста — voce di protesta
4) книжн. ( внутреннее побуждение) voice fго́лос совести — voce della coscienza
го́лос разума — voce della ragione
прислушаться к го́лосу рассудка — ascoltare la voce della ragione
внутренний го́лос — voce di dentro
5) ( при голосовании) voto, suffragio спец.право го́лоса — diritto di voto
го́лоса избирателей — voti degli elettori
совещательный го́лос — voto consultivo
подтасовка го́лосов — brogli elettorali
поднять го́лос высок. — alzare / (e)levare la voce
поднять го́лос в защиту кого-л. — (e)levare la voce in difesa di qd, qc
в один го́лос — a una voice; in coro, all'unisono; come un sol uomo; unanimamente
* * *n1) gener. suffragio (на выборах), verso (птиц и животных), ugola, voce, voto (избирательный), (избирательный) suffragio2) econ. voto (на выборах) -
14 доказательственное право
Universale dizionario russo-italiano > доказательственное право
-
15 лицо
1) ( часть головы) viso м., faccia ж.цвет лица — carnagione ж.
••2) ( индивидуальный облик) volto м., fionomia ж., carattere м.••не ударить в грязь лицом — non sfigurare, far bella figura
3) (человек, личность) persona ж., personalità ж.подставное лицо — prestanome м., uomo di paglia
••4) ( фасад) facciata ж.5) ( лицевая сторона) lato м. diritto, diritto м.••6) persona ж.* * *с.1) faccia f, viso m, volto mчерты лица — tratti del volto, lineamenti m pl
румяное лицо́ — faccia rubiconda
знакомое лицо́ — una faccia conosciuta
спасть с лица прост. — aver la faccia smunta / emaciata
говорить в лицо́ — dire in faccia
знать кого-л. в лицо́ — conoscere di vista
лица нет на ком-л. — (avere una) faccia stravolta
на лице написано что-л. у кого-л. — glielo si legge in faccia
2) перен. ( отличительные черты) volto m, personalità f, individualità fне иметь своего лица — non avere personalità / carattere
3) (человек, личность) persona fотдельные лица — alcuni m pl; le singole persone
подставное лицо́ — prestanome m, uomo di paglia
действующее лицо́ театр. — personaggio
физическое / юридическое лицо́ спец. — persona fisica / giuridica
доверенное лицо́ спец. — persona di fiducia
частное лицо́ спец. — privato m
4) (наружная, передняя часть) (di)ritto m, faccia f5) грам. persona fпервое / второе / третье лицо́ — prima / seconda / terza persona
6) ( в различных сочетаниях)в лице офиц. — nella persona di
перед / пред лицом книжн. — di fronte a, a paragone di, in confronto a
успех его невелик перед лицом достижений всех остальных — il suo successo non è molto grande a paragone dei successi di tutti gli altri
••стереть / смести с лица земли кого-что высок. — cancellare dalla faccia della terra
показать товар лицом — mostrare (qc) dal lato migliore; far vedere il valore di qc
лицом в грязь не ударить — mostrarsi dal lato migliore; mettersi in bella mostra; fare <una bella figura / un figurone>
* * *n1) gener. figura, fronte, labbia, ritto, faccia, fisionomia, parte, persona, personaggio, viso, volto2) colloq. muso3) fin. personalita -
16 оставить
1) (уходя, не взять) lasciareоставить записку — lasciare un biglietto [un messaggio]
2) ( поместить) lasciare, collocare, consegnare3) ( сохранить) lasciare, conservare4) ( приберечь) lasciare, mettere da parte5) ( завещать) lasciare, legare6) ( не изменить состояния) lasciare, mantenere, tenereоставить в покое — lasciare in pace, lasciar perdere
оставить дело без последствий — non applicare sanzioni, lasciar correre
7) ( лишить) lasciare senza, privare8) ( задержать) trattenere••9) ( покинуть) lasciare, abbandonare10) ( уволиться) lasciare, licenziarsi11) ( перестать делать) lasciare, cessare••оставь! — lascia, smetti!
12) ( отложить в сторону) mettere in disparte, lasciare* * *сов.1) В (удалившись, не взять с собой) lasciare vt; dimenticare di prendereоста́вить книгу дома — lasciare il libro a casa
оста́вить детей у бабушки — lasciare i bambini dalla nonna
оста́вить чемодан в вагоне — lasciare la valigia sul treno
2) В (сохранить, приберечь) lasciare vt, riservare vtоста́вить еду на ужин — lasciare qc da mangiare per la cena
оста́вить за собой право + неопр.... — riservarsi il diritto di + inf...
оста́вить для кого-л. билет в театр — lasciare per qd il biglietto a teatro
3) (сохранить в каком-л. положении, состоянии) lasciare vtоста́вить открытыми двери — lasciare le porte aperte
оста́вить всё как есть — lasciare le cose come stanno
оста́вить вопрос открытым — lasciare aperta la questione; non dare soluzione al problema
оста́вить в недоумении — lasciare perplesso qd
оста́вить в покое — lasciare stare qd, lasciare in pace qd
оста́вить без последствий В — non dar seguito ( a qc); lasciare senza conseguenze
оста́вить ученика на второй год — far ripetere l'anno all'alunno
4) ( сохранить не исчезнувшим)оста́вить следы на песке — lasciare delle orme sulla sabbia
оста́вить о себе память — lasciare un ricordo di sé
5) (передать кому-л., предоставить) lasciare vtоста́вить наследство — lasciare un'eredità
6) В (побудить, заставить)оста́вить гостей ночевать — far pernottare gli ospiti
7) (удалиться от чего-л., покинуть) lasciare vt, abbandonare vtоста́вить семью — lasciare / abbandonare la famiglia
силы оста́вили больного — le forze abbandonarono il malato
не оста́вить товарища в опасности — non lasciare / abbandonare il compagno in pericolo
оста́вить позади кого-л. — lasciarsi dietro qd, superare vt
8) ( прекратить) abbandonare vt, smettere vt (di)оста́вить надежды — lasciare la speranza
оста́вьте, это не ваше дело — la smetta, non è affar suo
ах, оста́вьте, пожалуйста! — ma mi faccia il piacere!
9) В (не предоставить чего-л.) ignorare vt, passarci sopraоста́вить просьбу без внимания — ignorare completamente la richiesta
10) (обыграть и т.п.)оста́вить в дураках тж. перен. — battere seccamente
оста́вить позади — distanziare vt, lasciarsi dietro
* * *vgener. piantare, voltare la schiena a (кого-л.) -
17 брать
1) (захватывать руками и т.п.) prendere, afferrare••2) ( подвергать аресту) arrestare, fermare3) (увозить, уносить с собой) prendere con sé, portare4) ( покупать) prendere, comprare5) ( принимать) prendere, assumere••6) ( получать в пользование) prendere7) ( преодолевать) superare, vincere8) (овладевать, захватывать) prendere, occupare••9) ( добиваться) riuscire, ottenere10) ( взимать) prendere, esigere, chiedere un prezzo11) ( действовать) agire, funzionare••12) (отнимать, требовать) prendere, richiedere, portare viaдорога берёт два часа — il viaggio richiede due ore, ci vogliono due ore di viaggio
13) ( держаться направления) prendere, dirigersi14) ( охватывать) venire, prendere15)* * *несов. (сов. взять)1) В prendere vt, pigliare vtбрать кого-л. под руку — prendere qd sotto braccio
2) В разг. ( подвергать аресту) prendere vt, arrestare vt, catturare vt; impacchettare vt жарг.3) В (увозить, уводить с собой) prendere con se, portarsi dietro4) В (получать, приобретать, нанимать) prendere vt, acquisire vt5) В ( принимать на определённых условиях) prendere vt, assumere vt6) В (овладевать кем-чем-л., захватывать) prendere vt, conquistare vt7) разг. (добиваться чего-л. с помощью чего-л.) vincere, imporsi grazie a qcи умом, и красотой - всем берёт — ha l'intelligenza e la bellezza dalla sua
8) (преодолевать, одолевать) superare vt, abbattere vt (в т.ч. в спорте)брать высоту тж. перен. — raggiungere la vetta
9) разг. (взимать цену, плату) prendere vt, prelevare vt; riscuotere vt, far pagareбрать штраф — multare vt
10) разг. (требовать известного количества времени, энергии) richiedere vt, portare via11) разг. (держаться какого-л. направления) prendere a, indirizzarsi verso12) разг. (овладеть, охватывать) prendere vt, subire vt13) (в сочетании с нек-рыми существительными - производить действие, названное существительным)брать с потолка — см. потолок
••берёт за сердце разг. — stringe il cuore
* * *v1) gener. prendersi, togliere, torre, prendere, agguantare, desumere (сведения, известия и т.п.; из+G), ricevere2) obs. grappare3) econ. assumere -
18 сбор
1) ( собирание) raccolta ж.2) ( взимание) riscossione ж.3) (то, что собрано) raccolto м.4) ( налог) tassa ж., diritti м. мн., dazio м.таможенный сбор — diritti doganali, dazio doganale
5) ( сходка) raduno м., raccolta ж.••6) ( военный) periodo м. di esercitazione7) ritiro м. collegiale8) ( приготовления) сборы preparativi м. мн.9) (набор лекарственных трав и т.п.) miscela ж.* * *м.1) ( урожая) raccolta f2) ( количество собранного) raccolto m; messe чаще перен.валовой сбор — raccolto lordo / complessivo
3) ( денег) colletta f ( для вспомоществования)сбор налогов — riscossione / esazione di tasse / imposte
таможенный сбор — dazio doganale, gabella f уст.
4) ( деньги) introito m, incasso m5) ( сходка) raduno m, adunata f; raccolta f6) воен. raccolta f, adunata f* * *n1) gener. colta, radunare, ragunare, raunare, incasso, coglitura, colletta (денег), radunamento, radunata, raduno2) liter. messe3) milit. adunata, aduno, assemblea, raccolta (на перекличку, по тревоге)4) econ. diritto, raccolto, aggravio, imposta, prelievo, tassa, tributo, tributo speciale5) fin. bollo, dazio, gravame, importo -
19 труд
1) (работа, деятельность) lavoro м.наёмный труд — lavoro dipendente [salariato]
2) (занятие, хлопоты) lavoro м., fatica ж.3) ( усилие) briga ж., fatica ж., pena ж., stento м.4) ( произведение) lavoro м., opera ж.научный труд — opera scientifica, lavoro scientifico
5) ( научное непериодическое издание) труды atti м. мн.* * *м.1) ( работа) lavoroфизический / умственный труд — lavoro manuale, fisico / intellettuale
тяжёлый труд — lavoro pesante / duro / faticoso; fatica f
изнурительный труд — lavoro / fatica spossante
принудительный труд — lavoro coatto / coercitivo
орудия труда — strumenti / attrezzi di lavoro; ferri del mestiere
люди / армия труда — esercito dei lavoratori; i lavoratori
с трудом кому-л. удаётся делать что-л. — stentare a fare qc; durare fatica a fare qc
2) обычно мн. труды (заботы, хлопоты) fatiche f pl; pena fнапрасный труд — fatica sprecata, fiato sprecato
взять на себя труд — darsi prendersi la pena (di + inf); sobbarcarsi qc
положить много труда — aver faticato molto per...
мне стоило немалого труда... — ho dovuto faticare non poco per...
с трудом — a (mala)pena / fatica
поверить с трудом — <stentare / durare fatica> a credere
с большим трудом — difficilmente, con <difficoltà / grande fatica>; a stento / malapena
с наименьшей затратой труда — col minimo spreco di energia / forze
3) ( произведение) opera f, lavoro4) мн. труды (публикации высшей школы, научных институтов) atti m pl, quaderni m pl; acta m pl лат.печатный труд — opera stampata / pubblicata
5) ( школьный предмет) educazione al lavoro••* * *n1) gener. pena, labore, lavoro, stento, studio2) liter. pugna3) econ. opera -
20 ходить
1) ( обладать способностью передвигаться на ногах) camminare, saper camminare2) ( передвигаться на ногах) camminare, andare3) (перемещаться, распространяться) spostarsi, muoversi4) ( двигаться по определённому маршруту) circolare, essere in funzione5) (носить - одежду и т.п.) portare, avere addosso6) ( посещать) girare, visitare, andare7) ( выходить с какой-либо целью) uscire, andare8) ( переходить) passare, essere trasmesso9) ( распространяться) circolare, diffondersi10) (колыхаться, дрожать) tremare, scuotersi, ballare11) ( иметь хождение) circolare, essere in uso12) ( о часах) funzionare13) ( делать ход в игре) muovere, fare una mossa14) ( отправлять естественные надобности) andare di corpo, pisciare* * *несов.1) ( передвигаться) camminare vi (a); marciare vi (a); andare vi (e)ходи́ть большими шагами — camminare a grandi passi
ходи́ть по комнате — andare su e giù per la stanza; misurare la stanza
ходи́ть взад и вперёд — camminare <avanti e indietro / di qua e di la>
ходи́ть босиком — andare scalzo
2) ( посещать) andare vi (e); frequentare vt; visitare vtходи́ть в театр — andare a teatro
ходи́ть по магазинам — far il giro dei negozi
ходи́ть по музеям — visitare i musei
ходи́ть к кому-л. в гости — andare a trovare qd; fare visite a qd
3) ( нападать) assalire vt, investire vtходи́ть в атаку — andare all'assalto; attaccare vt
4) ( быстро двигаться) muoversi in fretta, correre vi (e)5) ( переходить от одного к другому) passare da uno all'altroходи́ть по рукам — passare di mano in mano
6) ( колыхаться) muoversi, ondeggiare vi (a)7) ( о часах) camminare vi (a), andare vi (e)8) за + Т ( заботиться) aver cura di qdходи́ть за больным — assistere un malato
ходи́ть за ребёнком — sorvegliare / badare a un bambino
ходи́ть сторожем / в пастухах — fare il <guardiano / pastore>
10) (носить что-л.) portare vt; vestirsi (di)ходи́ть в пальто — portare il cappotto
11) ( в игре) giocare vi (a); muovere il pezzo шахм.тебе ходи́ть — tocca a te
12) (пребывать в каком-л. состоянии) перев. с помощью essere vi (e), andare vi (e)ходи́ть голодным — avere sempre fame, essere affamato
ходи́ть колесом — fare capriole
••ходи́ть на задних лапках перед кем-л. — strisciare davanti a qd
по миру ходи́ть — vivere di elemosina; tendere la mano
ходи́ть по струнке / как по ниточке у кого-л. — rigare diritto
недалеко ходи́ть — non c'è bisogno di andar lontano; gli esempi non mancano
ходи́ть вокруг да около — cominciare da lontano; non sapere da che parte prendere; girare e rigirare intorno
ходят слухи... — circolano / corrono voci...; si dice...
* * *v1) gener. fare la strada a piedi, marciare, andare, bada! (за живот-. ными и т.п.), calcarsi, camminare, camminare striscioni, frequentare (ù+A, ïî+D), frequentare (ù+A), muovi passi, trascinarsi2) colloq. ancheggiare3) obs. (ambulo) ambulare4) poet. gire
См. также в других словарях:
diritto (1) — {{hw}}{{diritto (1)}{{/hw}}o dritto A agg. 1 Che segue una linea retta: sentiero diritto | (est.) Che non si interrompe, non devia, non pende e sim.: tracciato –d; orlo –d; CONTR. Storto. 2 Che si erge verticalmente: albero diritto | Ritto in… … Enciclopedia di italiano
diritto — diritto1 [lat. directus, part. pass. di dirigere dirigere ]. ■ agg. 1. a. [che procede secondo una linea retta, che non piega né da una parte né dall altra: una strada d. ; avere le gambe d. ] ▶◀ dritto, rettilineo, retto, ritto. ◀▶ arcuato,… … Enciclopedia Italiana
per — {{hw}}{{per}}{{/hw}}prep. ( una delle prep. proprie semplici. Fondendosi con gli art. determ. , dà origine alle prep. art. lett. o poet. m. sing. pel ; pello ; m. pl. pei ; pegli ; f. sing. pella ; f. pl. pelle ) I Stabilisce diverse relazioni … Enciclopedia di italiano
diritto — 1di·rìt·to s.m. FO 1a. complesso di norme legislative o consuetudinarie che regolano i rapporti sociali Sinonimi: legge. 1b. scienza che ha per oggetto di studio tali norme: facoltà di diritto, storia del diritto 2a. facoltà, giuridicamente… … Dizionario italiano
diritto — diri/tto (1) A agg. 1. dritto, in linea retta, retto, rettilineo, diretto, lineare □ (di naso) greco CONTR. curvo, obliquo, storto, sghembo, tortuoso, contorto, sinuoso □ adunco, aquilino 2. verticale, ritto, perpendicolare, a piombo □ (di perso … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
diritto di opzione — Il diritto di opzione èquel diritto ad acquistare in prelazione nuove azioni o obbligazioni convertibili che viene assegnato ai vecchi azionisti in occasione di aumenti di capitale. E trattato in borsa per almeno due settimane dall inizio dell… … Glossario di economia e finanza
utili per azione — Eng. earnings per share Utile oggetto di diritto dell azionista dato dalla differenza positiva tra i ricavi conseguiti nel corso dell esercizio ed i costi sopportati nello stesso periodo. Si calcola dividendo l ammontare degli utili… … Glossario di economia e finanza
utili per azione diluiti — Eng. fully diluted earnings Pratica di determinazione degli utili per azione che considera insieme ai titoli ordinari anche quelli convertibili in azioni della società, ipotizzando che tutti gli azionisti abbiano esercitato il loro diritto di … Glossario di economia e finanza
pervenire — per·ve·nì·re v.intr. (io pervèngo; essere) CO 1. giungere in un luogo nel corso o al termine di un viaggio, spec. lungo e faticoso: pervenire alla meta Sinonimi: 1approdare, arrivare, giungere. 2. fig., giungere a porsi in una determinata… … Dizionario italiano
rovescio — {{hw}}{{rovescio}}{{/hw}}A agg. (pl. f. sce ) Voltato in senso contrario, dalla parte opposta al diritto | A –r, in posizione capovolta; (fig.) in modo opposto a quello giusto | Intendere, capire a –r, nel significato opposto a quello esatto;… … Enciclopedia di italiano
rovescio — A agg. 1. voltato, rovesciato, capovolto, inverso, invertito, ribaltato CONTR. diritto 2. contrario, posteriore, opposto CONTR. davanti, diritto, anteriore 3. (di persona) riverso, supino CONTR. ritto, alzato … Sinonimi e Contrari. Terza edizione